-
The library created a book drop for every tag. To see pictures of their setup, go here. But for simplicity's sake, imagine a library that does this for just one tag, say, amazing books. When you return books to the library, you’d have a choice: drop it in the regular book drop or the book drop for amazing books. Then, the library staff would take the books in the “amazing” book drop and put them on the shelf called “Books other patrons recommend.” The librarians could also scan those books and add the “amazing” tag to them so that it is captured in the collection database.
-
The Associated Press is proposing that publishers attach descriptive tags to news articles online in hopes of taming the free-for-all of news and information on the Web and generating more traffic for established media brands.
Tags identifying the author, publisher and other information — as well as any usage restrictions publishers hope to place on copyright-protected materials — would be packaged with each news article in a way that search engines can more easily identify.
After lauding the journalistic might of the Plain Dealer's newsroom with a staff of 240, Didiun goes on to dismiss the the blogsphere, where Schultz has been taking a lot of heat from the likes of BuzzMachine's Jeff Jarvis, a journalism professor at the City University of New York."It's really a bunch of pipsqueaks out there talking about what the real journalists do," Didiun says. It sure sounds like the Plain Dealer's "reader rep" thinks that his paper's readers need to be protected from what the blogosphere has to say about what's being published in his newspaper.
However, in an effort to cut back on spending, the online content is translated not by professionals, but using automatic software, which has resulted in confusing, and often comical, translations of headlines and stories. "The Chinese car in ambush" and "Internet Explorer: mistrust!" are two examples of awkwardly translated headlines taken from La Tribune's Web site.
Comments